Search the Community
Showing results for tags 'traducao'.
Found 10 results
-
Olá. Estou criando um site em Wordpress com o Newspaper 9, Tema Magazine. Encontrei alguns impasses e não consigo resolvê-los. Não estou conseguindo alterar o texto do "botão de busca" e nem da "página de resultados encontrados." Também não acho solução para alteração dos "Posts relacionados." Isso também está me impedindo de criar uma tradução com o plugin Polylang. Vocês tem respostas para esses problemas? Obrigado desde já.
-
Sonho virando realidade: Google irá traduzir conversas em tempo real
Motta posted a topic in Notícias e Novidades
Sonho virando realidade: Google irá traduzir conversas em tempo real Gostaria de ver isto funcionando ,gírias , figuras de linguagem etc ... -
tradução mariosam não ativa no template
hyper_pixel posted a topic in E-Commerce e Pagamentos Online
Estou com problema com tradução, tema gringo coloquei a tradução do mario sam mas não ativa pelo que entendi por que a tradução e foi feita para o rwd é isso? pois tenho outro site com o rwd que funciona normalmente. Nesse coloquei a pasta no caminho e nao faz e efeito app\locale\pt_BR\ depois joguei dentro da pasta do tema ativo e depois dentro da default e não muda nada app/design/frontend/tm_themes/theme760/locale/pt_BR app/design/frontend/default/default/locale/pt_BR Vi tutoriais de onde comprei de como instalar nova linguagem para que apareça no combo para que o usuário escolha, não quero isso quero que a loja fique em português e pronto. No Back and também nao traduziu, esta em ingles mas aparece no store config a opção (português brasil) mas só isso, não muda nada. Pelo que entendi o magento não sabe da pasta que tem traduções, nivel de código posso programar. como faco par que ele leia a pasta com os csvs a tratuza todo o site, carrinho rodape admin etc Obrigado -
peguei o arquivo .pot do tema, usei o poedit criei uma nova tradução pt_BR, coloquei ela dentro do tolkit para traduzir, corrigi os erros, e joguei na pasta linguagens do tema, porem não traduziu o painel adm, ficou umas partes aindas em inglês o que faço ?
-
Olá. estou tentando traduzir o seguinte tema .http://demo.athemes.com/themes/?theme=Sydney consegui traduzir muitas coisas porém quando tento traduzir os títulos "OUR SERVICES" ou os botões "see some more services" simplesmente não consigo. Tentei das seguintes formas 1º Olhei todo o dashboard pra ver se tinha como traduzir da mesma maneira que traduzi o restante do conteúdo mas não acho os títulos lá 2º Abri o dreamweaver e busquei pelos títulos em todas as pastas e arquivos porém não achei em lugar nenhum 3º baixei o plugin "loco translate" mas os títulos e botões também não estão lá e agora ? alguém pode ajudar ?
-
Boa tarde amigos. No meu site tem um Essential grid logo no inicio com 4 obras. Quando deixo o mouse encima aparece no quadrado verda o escrito: VIEW PROJECT. Esse item foi o unico do site que nao consegui localizar a tradução dele para fazer. Nem nos codigos constam ele. Alguem saberia como faço essa tradução? A página que eu preciso de ajuda: http://www.construcoesvital.com.br
-
Por que tem plugin que não pega a tradução? Eu traduzi 2 plugins, coloquei-os em suas pastas e não funcionaram. Fui no wp-config coloquei o Define Language pt_BR(por sinal, esta é a resposta de ambos os suportes), Alterei nas configurações o Wordpress para Português Brasil, e nada. O que pode ser?
-
Qual a maneira mais prática de criar um sistema multilíngua para um site?
rikaschmitt posted a topic in Javascript
Olá pessoal. Estou precisando criar um sistema de tradução para um site (inglês, português e espanhol). Alguém teria dicas de como fazer isso de um jeito prático? Conversei com alguns amigos e eu estou testando a utilização do mustache.js para trocar as frases, de acordo com a escolha do usuário. Só que meu site não está carregando. Eu acredito que, como estou pegando o <body> todo para renderizar, ele acaba crashando. O código que estou usando é assim: var siteTranslate = Mustache.render($('body').html(), pt); $("body").empty().append(siteTranslate); O "pt" é um array com as frases. Alguém pode me dar uma luz? -
Oi, gente. Estou tendo dificuldades para usar um método de tradução para meu site em php. A index está assim: e a lang: Alguém pode me instruir no que fazer para eu ter um site com múltiplos idiomas? Nem que fique igual o facebook, com a opção lá em baixo pra mudar de idioma e tal, sabe? Mas eu precisava que fosse no mínimo em PT e EN. Alguém pode me ajudar? Obrigado desde já!
-
Olá pessoal, como vai? Desde que entrei no mundo do desenvolvimento Web (não faz muito tempo), fiquei me perguntando uma coisa que pode ser interessante para muitos. Bom, a maioria dos desenvolvedores, inclusive eu, programam em inglês, por ser a língua universal, as linguagens de programação estão em inglês, as bibliotecas e por milhares de motivos (esse é um tópico que eu abri a um tempo: http://forum.imasters.com.br/topic/541436-programar-em-ingles/). Mas geralmente, como nós brasileiros fazemos sistemas para os próprios brasileiros, os textos que o usuário vê devem ser em português. Por exemplo: $error = false; $msg_error = ""; $user = array(); if(isset($_POST['name']) && !empty($_POST['name'])){ //$con is the database's link connection $user['name'] = mysqli_real_escape_string($con, $_POST['name']); } else{ $error = true; $msg_error = "Insira o seu nome para continuar..." } Nesse exemplo (super simples) de validação de um formulário, vemos o código em inglês e comentado em inglês também, mas a mensagem que vai para o usuário tem que ser em português. Mas nem sempre é assim, muitas aplicações que crescem, precisam ser traduzidas para outras línguas, para serem usadas em outros países. E ai que surge a dúvida. Como são traduzidos os grandes sistemas com Facebook? Minha linha de raciocínio: Eles buscam sua localização usando seu ip, verificam no banco (uma tabela que contém os países e suas respectivas línguas) qual língua corresponde a seu país e gravam isso em cookies ou sessions. (É assim que EU ACHO que funciona). Mas e depois disso? Como se converte aquela mensagem de erro, ou um HTML de boas vindas? Faz-se uma array gigantesca com cada possibilidade de resposta para cada língua (creio que seja trabalhoso demais)? Abri esse tópico para esclarecer essas dúvidas, já que não aparece nada de relevante no Google, e creio que vocês saibam explicar melhor... Agradeço desde já!